〇〇〇〇 Your Shop
QUIET CERAMIC EXPERIENCE
〇〇〇〇 登り窯の暁

QUIET CERAMIC EXPERIENCE

最高級の陶芸体験。 The finest ceramic experience.

登り窯のそばで、ろくろ・手びねり・絵付けを一席ずつ。茶人と贈答の方へ、静かな手の跡を残す時間をお届けします。 Beside the climbing kiln, wheel, hand-building, and painting — one seat at a time. For tea practitioners and gift-givers, a quiet hour to leave a handprint.

— 茶人と贈答の方へ、静かな一席を。 — A quiet seat for tea practitioners and gift-givers.

SCROLLSCROLL
アトリエの物語The Atelier Story

土・火・水の三要素で、器を仕上げる。 Earth, fire, water — three elements that finish a vessel.

朝、登り窯のそばで土を練るところから一日が始まります。指先で土を整え炎が器の肌を変え水が釉薬と土をひとつに溶かしていく。〇〇〇〇 の体験は、この三要素を、一席ごとに静かに辿る時間です。 The day begins beside the climbing kiln, hands kneading clay. Fingertips shape the earth, fire transforms its surface, and water binds clay and glaze into one. At Your Shop, each seat retraces these three elements in quiet succession.

Earth EARTH 指先で土の温度を確かめ、形をゆっくり立ち上げる。Fingertips read the warmth of clay and slowly raise its form.
Fire FIRE 登り窯の炎が、器の肌を予測できない表情へと変える。Climbing-kiln flames transform the surface in unpredictable ways.
Water WATER 水が釉薬と土をひとつにし、最後の表情を静かに決める。Water binds glaze and clay, quietly settling the final face.
ろくろを引く手
登り窯の灯り
予約Booking

3つの質問で、向いている一席を。 Three questions reveal your seat.

日付・体験・人数を順にお選びください。
選ぶごとに自動で次へ進みます。
Choose date, session, and party size in turn.
Each tap moves you forward automatically.

1 日付Date
2 体験Session
3 人数Guests

いつ頃のご予定をお考えですか? When are you thinking of visiting?

どんな体験をしてみたいですか? Which session would you like?

何名様でいらっしゃいますか? How many guests will join?

この日のこんな一席はいかがでしょうか A seat like this might suit you.

空席カレンダーOpen seats

1ヶ月の空席を一覧で。Open seats for the month.

空席ありavailable 取消線:満席strike: full
この日の利用可能枠Available slots
〇〇〇〇 の手元 — 土を整える一秒
ATELIER

土、火、釉薬。3つの技で器を仕上げる。 Clay, fire, glaze — three crafts that finish a vessel.

工房は登り窯のすぐ脇に建ちます。朝の光、土の湿り気、釉薬の匂い。一席ごとに、職人が静かに横で見守ります。 The studio stands beside the climbing kiln. Morning light, the dampness of clay, the scent of glaze. For each seat, an artisan watches quietly at your side.

登り窯の前で、土と火と時間に向き合う。〇〇〇〇 は、形を急がず、静かな手の跡を一つずつ残すための工房です。 Before the climbing kiln, we face clay, fire, and time. Your Shop is a studio that does not rush form and leaves quiet handprints, one by one.

手の跡を残す Leave a handprint

指先の圧、ろくろの回転。一瞬の動きが、そのまま器の表情になります。 Fingertip pressure and wheel motion — each moment becomes the face of the vessel.

料金は明朗 Clear pricing

焼成代・追加作品・送料はすべて事前にご案内。当日の追加費用はありません。 Firing, extra pieces, and shipping are quoted in advance. No surprise charges on the day.

一席ごとの間 Time between seats

次の予約とのあいだに余白を取り、静かな時間を約束します。 We leave space between bookings to keep your time genuinely quiet.

FLOW

来店から受け取りまで From visit to pickup

ご予約 Reservation

所要 5 分。人数・希望の体験・お受け取り方法(店頭/配送)を選んでお申し込みください。前日まで無料変更可能。 About 5 minutes. Choose people, preferred session, and pickup method (in-store or shipping). Free change up to the day before.

制作 Making

60〜90 分。職人が横で見守りながら、土の練り・成形・色選びまでをひと続きで進めます。エプロン・道具は工房でご用意。 60 to 90 minutes. With an artisan beside you, knead, shape, and choose colors in a single flow. Aprons and tools are provided.

焼成・お渡し Firing & Pickup

乾燥・素焼き・釉掛け・本焼きを経て、約 4〜6 週間で仕上がります。店頭でのお受け取りまたは全国配送が可能です。 Drying, bisque firing, glazing, and final firing take about 4 to 6 weeks. In-store pickup or domestic shipping available.

登り窯の景色 — 季節の物語
KILN

登り窯の灯りは、一年を通して絶えない。 The kiln light burns through every season.

春は若葉、夏は深い緑、秋は紅葉、冬は雪。
登り窯のそばに立つだけで、季節と土の関係が静かに伝わります。
Spring leaves, deep summer green, autumn maples, and winter snow.
Standing beside the kiln, the dialogue between clay and season speaks quietly.

VOICES

体験された方の声 Voices from past sessions

茶席で使う湯呑みを誂えに伺いました。手の温度がそのまま器に残るような感覚で、静かな時間でした。 I came to make a tea cup for my own tea practice. The warmth of my hands seemed to remain in the piece — a quiet hour.

M.K. — 30s, Tea practitioner

節目の贈答品として一輪挿しを。説明が静かで、自分の手の動きに集中できました。 I made a single-flower vase as a milestone gift. The instruction was quiet, letting me focus on my own hands.

S.T. — 40s, Gift seeker

ひとりで参加。窯のそばで土に向かう時間が、日常のリセットになりました。 A solo visit. Time spent with clay beside the kiln became a reset from daily life.

A.N. — 30s, Solo visitor
QUESTIONS BEFORE BOOKING

予約前のよくある質問 Questions before booking

はい。最初に土の扱い方を練習し、スタッフが横で形づくりを補助します。形が崩れた場合も作り直しできます。 Yes. You first practice handling the clay, then staff support the shaping process beside you. You can restart if the shape collapses.

袖をまくれる服装がおすすめです。エプロンは用意していますが、気になる方は汚れてもよい服でお越しください。 Wear sleeves that can be rolled up. Aprons are available, but clothes you do not mind getting dusty are best.

手びねりは小学生から、ろくろは身長や集中時間を見ながらご案内します。親子で同じ席に座れます。 Hand-building is available from elementary-school age. Wheel sessions depend on height and focus time. Family seats can be arranged together.

焼成が必要なため当日はお預かりします。乾燥・素焼き・釉掛け・本焼きを経て、後日お渡しまたは発送します。 No. Firing is required, so we keep the piece for drying, bisque firing, glazing, and final firing before pickup or shipping.

プランごとに含まれる範囲を予約画面で表示します。追加作品や発送を希望される場合のみ別途ご案内します。 Each plan shows what is included on the booking screen. Additional pieces or shipping are quoted separately only when requested.

特に必要な持ち物はございません。爪が長い方は短めにしていただくと、土の表面がきれいに仕上がります。 Nothing special is needed. Shorter nails help keep the clay surface clean.

前日までの変更はフォームから可能です。当日の遅刻や人数変更は、電話でご連絡ください。 Changes are available through the form until the day before. For same-day delays or participant changes, please call.

説明・制作・色選びを含めて60分から120分です。写真撮影の時間も少し確保しています。 Sessions take 60 to 120 minutes including instruction, making, color selection, and a little time for photos.

ACCESS

工房までのご案内 How to reach the studio

Address
〇〇県〇〇市〇〇Your area, Japan
Hours
10:00 - 17:30 / 火曜休10:00 - 17:30 / Closed Tuesday
Phone
×××-××××-××××
Email
info@example.com
Region
〇〇〇〇
導入後、ここに地図が表示されます
工房の細部Inside the Craft

登り窯のしごとInside the Climbing Kiln

土と火、そして手の痕跡。
陶手舎 こよりの工房を、写真でご紹介します。
Earth, fire, and the hands that shape them. — A photo walk through the Toshikoyori atelier.

作業台の道具
作業台の道具Tools at the wheel
乾燥棚に並ぶ器
乾燥棚に並ぶ器Drying shelves of vessels
指の跡が残る縁
指の跡が残る縁Fingerprint on the rim
窯変の肌合い
窯変の肌合いKiln-fired surface
夜明けの工房
夜明けの工房 Atelier at dawn
ろくろを引く手
ろくろを引く手Hands at the wheel
体験を予約Book Now お電話Call