〇〇〇〇 Your Shop
BIRTHDAY CLAY GIFT
ギフトラップされた完成品の器
BIRTHDAY CLAY GIFT

世界に一つの、誕生日ギフト。 A one-of-a-kind birthday gift, by your hands.

誕生日、記念日、節目の贈り物。完成した器をギフトラップで包んで、当日のサプライズに間に合わせます。 Birthdays, anniversaries, milestones. We wrap the finished piece for the celebration day.

▼ SCROLL ▼ ▼ SCROLL ▼

アトリエの物語The Atelier Story

土・火・焼きの三つの技で、贈る器を仕上げる。 Clay, fire, glaze — three crafts that finish a gift.

朝、土を練るところからその日の器が始まります。指先で形を整え、登り窯の炎が肌を変え、釉薬がその表情を決める。〇〇〇〇 は、贈る側の気持ちごと、この三つの工程に込めて仕立てる工房です。 Each piece begins with kneading clay at dawn. Fingertips shape, kiln fire transforms the surface, and glaze decides its face. At Your Shop, we weave the giver's feeling through these three crafts.

— 土 —CLAY — 火 —FIRE — 釉 —GLAZE
土を整える手元
贈り物のテーブル

予約Booking

3つの質問で、贈り先に合う一席を。 Three questions reveal the right seat.

日付・体験・人数を順にお選びください。
選ぶごとに自動で次へ進みます。記念日逆算スケジュールも添えてご提案します。
Choose date, session, and party size in turn. Each tap moves you forward automatically.
We add a reverse schedule for milestone dates.

1日付Date
2体験Session
3人数Guests

記念日はいつ頃ですか? When is the milestone?

どの体験で贈りたいですか? Which session for the gift?

何名でいらっしゃいますか? How many guests will join?

この日のこんな一席は、いかがでしょうか。 A seat like this might suit you.

空席カレンダーOpen seats

1ヶ月の空席を一覧で。Open seats for the month.

空席ありavailable 取消線:満席strike: full
この日の利用可能枠Available slots

GIFT TABLEGift table

包みを開ける日。 Small handwork and the day it is unwrapped.

誕生日の主役は、相手の表情です。ハレ土の体験は、完成した器をどう包み、どう渡すかまでをデザインに含めます。リボンの色、ラッピング紙の素材、メッセージカードの一行まで、全て選べます。 On a birthday, the protagonist is the receiver's face. We design the wrapping, ribbon, and message card together with you.

節目の一品は、買うものではなく、手で作るもの。記念日陶房ハレ土は、ギフターの 20 〜 40 代の方が、大切な人に贈る器を仕立てる工房です。 A milestone piece is made by hand, not bought. We support gift-givers in their twenties to forties making a vessel for someone they love.

完成した器とリボン

記念日の約束Birthday promises

贈る側に寄り添う、3 つの仕組み Three systems that stand with the giver

01

ギフトラップ標準装備 Gift wrap included

焼き上がり後、選んだリボン色でラッピング。発送・店頭受取どちらも対応。 After firing, we wrap with your chosen ribbon. Pickup or shipping both work.

02

メッセージカード添付 Message card included

一行メッセージを手書きで添えます。サプライズ用に発送日も指定可。 A handwritten one-line message. You can pick the shipping date for surprises.

03

記念日リマインダー Date reminder

焼成期間(約 6 週間)から逆算して、予約日をご提案します。 We suggest the booking date based on the 6-week firing period.

GIFT FLOWGift flow

渡す日から逆算する 4 ステップ Four steps from the gifting day

焼き上がり後、選んだリボンとメッセージカードで包装し、指定日に発送します。 After firing, we wrap with the chosen ribbon and message card, and ship on your date.

1. 記念日を決める 1. Pick the date

誕生日や記念日の日付をフォームで指定。逆算スケジュールを返信します。 Enter the gifting date. We return a reverse schedule.

2. 体験予約 2. Book the session

6 週間前を目安に、ろくろ・手びねり・絵付けから選びます。 About 6 weeks before, choose wheel, hand-building, or painting.

3. 焼成・ラッピング 3. Firing & wrap

本焼き後、選んだリボンとメッセージカードで包装します。 After firing, we wrap with your chosen ribbon and message card.

4. 渡す日 4. The gifting day

指定日に発送、または店頭受取。サプライズ完了。 Shipped on your date, or pickup. Surprise complete.

記念日のテーブル

CELEBRATION DAYCelebration day

記念日の包みを、手仕事で。 Wrap the Milestones by Hand

節目の一品は、買うのではなく作る。ハレ土はその手仕事を、贈る側の温度ごとデザインします。 A milestone piece is made, not bought. We design the warmth of the giver into the work.

お客様の声Customer voices

お客様の声 Customer Voices

"

夫の 30 歳の誕生日に、湯のみを作って贈りました。包装が想像以上に丁寧で、開けた瞬間の表情が忘れられません。手作りなのに気品があって驚かれました。 I made a cup for my husband\'s 30th. The wrapping was more careful than I expected, and his face when he opened it - unforgettable.

M.K. — 32 歳・贈答用途M.K. — 32, for husband

"

結婚記念日にペアカップをふたりで作りました。当日のろくろは大変でしたが、スタッフが横でずっと手助けしてくれて、ふたりの形が残ったのが嬉しかったです。 For our anniversary, we made a pair set together. The wheel was tough but staff supported us, and our two shapes remain in the cups.

A.S. — 28 歳・記念日A.S. — 28, anniversary

"

母の還暦に、娘と一緒に小鉢を作りました。メッセージカードに「いつもありがとう」と書いてもらえたのが、母には何より響いたようです。 For my mother\'s 60th, my daughter and I made a small bowl. The handwritten "thank you" message reached her more than anything.

T.N. — 38 歳・母の還暦T.N. — 38, mother\'s 60th

よくある質問FAQ

誕生日プレゼント陶芸のよくある質問 Birthday gift FAQ

誕生日に間に合いますか? Will it arrive in time for the birthday?

焼成に約 6 週間かかるため、誕生日の 6 〜 7 週間前のご予約を推奨します。お急ぎの場合は絵付けプラン(焼成 3 週間)もございます。 Firing takes about 6 weeks, so book 6-7 weeks before the birthday. Painting plans need only 3 weeks.

ギフト包装は別料金ですか? Is gift wrapping extra?

基本のラッピング(クラフト紙+リボン)は無料です。プレミアム包装(和紙+桐箱)は ¥1,500 で承ります。 Standard wrapping (kraft paper + ribbon) is free. Premium (washi + paulownia box) is ¥1,500.

メッセージカードは書けますか? Can I add a message card?

はい。一行のメッセージを手書きで添えます。文面はフォームでお預かりします。 Yes. We handwrite a one-line message. Submit the text via the form.

初めてでも作れますか? Can complete beginners join?

体験者の 8 割が初めてです。スタッフが横でサポートし、形が崩れたら作り直しできます。 80% of guests are beginners. Staff support beside you, and you can restart if needed.

当日持ち帰れますか? Can I take it home that day?

焼成が必要なため当日はお預かりします。完成後、指定の発送日に合わせてお届けします。 No. We keep it for firing, then deliver on your chosen date.

焼成代や送料は別ですか? Are firing and shipping included?

体験料に焼成代を含みます。送料はサイズに応じて全国一律 ¥800 〜 ¥1,500 です。 Firing is included. Shipping is ¥800 - ¥1,500 nationwide depending on size.

服装はどうすればよいですか? What should I wear?

袖をまくれる服装をおすすめします。エプロンは無料貸出。ろくろは少し土が飛ぶことがあります。 Roll-up sleeves are best. Aprons are free. The wheel can splash a little.

キャンセルはできますか? Can I cancel?

前日 18 時まで無料で変更・キャンセル可能です。当日キャンセルは 50% 申し受けます。 Free change or cancel until 6pm the day before. Same-day cancel: 50% fee.

所要時間はどのくらいですか? How long does a session take?

絵付け 60 分、手びねり 75 分、ろくろ 90 分。撮影・包装相談を含むと +15 分目安です。 Painting 60 min, hand-building 75 min, wheel 90 min. Add 15 min for photos and wrap consult.

英語対応していますか? Do you support English?

英語対応スタッフが平日午後の枠におります。事前にフォームでご連絡ください。 English staff are present on weekday afternoons. Let us know via the form.

BIRTHDAY BOOKINGBirthday booking

記念日の予定から相談する。 Plan from the milestone date.

誕生日や記念日の日付を教えてください。逆算スケジュールとプランをご提案します。 Tell us the milestone date. We will propose a reverse schedule and plan.

Address
〇〇県〇〇市〇〇
Hours
10:00 - 18:00 / 火曜休
最寄駅Station
市営地下鉄ブルーライン 仲町台駅 徒歩 10 分10 min walk from Nakamachidai Station
工房の細部Inside the Craft

家族で過ごす一日An Afternoon for Families

贈りものと、思い出の器。
陶手舎 ぬくもりの一日を写真でご紹介します。
A gift, and a vessel that holds memory. — A snapshot of a day at Tougei Nukumori.

選びたての道具
選びたての道具Picking your tools
並ぶ完成品
並ぶ完成品Pieces ready to take home
親子の手
親子の手Parent and child
ラッピングの細部
ラッピングの細部Wrapping detail
光が差し込む工房
光が差し込む工房 Sunlit studio
仕上げの一筆
仕上げの一筆The last touch

「贈る」を、買うのではなく、手で形にする。
包みを開けるその瞬間まで、ハレ土が一緒に仕上げます。
A gift that is shaped, not purchased. We finish it with you, all the way to the moment it is unwrapped.

— ハレ土の約束 — The Hareto Promise
記念日の体験を予約する Reserve a milestone session
体験を予約Book Now お電話Call