白川茶園 Shirakawa Tea Garden
白川茶園 Shirakawa Tea Garden

茶農家 Tea Farmers

朝霧の茶畑で、
一葉ずつ。
Leaf by leaf,
in the morning mist.

標高 480m、朝霧に育まれる山あいの茶畑。畑単位・品種単位で仕立てる、シングルオリジンの茶葉を、生産者から直接お届けします。 At 480m elevation, our tea fields are wrapped in mist each morning. Tea crafted by field, by cultivar — delivered straight from the farmer.

SCROLL SCROLL
— TEA DIAGNOSIS— TEA DIAGNOSIS

あなたの一杯を、選ばせてください。 Let us choose your cup.

三つの問いにお答えいただければ、当園の畑から、あなたの時間に合う茶葉と、その日の気分に寄り添う淹れ方を、生産者の言葉でお伝えします。 Three questions, and the farmer himself will recommend the leaf and the brewing method that fit your hour and mood — straight from our single estate.

問 一 / 飲まれる時間Question One — Time of Day

いつ、お茶を召し上がりますか。 When do you drink your tea?

問 二 / 味の好みQuestion Two — Flavor Preference

どんな味わいを、お好みですか。 Which flavor speaks to you?

問 三 / 淹れ方Question Three — How to Brew

どのように、淹れたいですか。 How would you like to brew it?

— OUR RECOMMENDATION— OUR RECOMMENDATION

あなたの一杯は、こちらです。 Your cup is this.

淹れ方の目安 / HOW TO BREWHOW TO BREW

湯温Temp
抽出Time
湯量Water

01 / 03

— PHILOSOPHY — PHILOSOPHY

畑が、茶を決める。 The Field Shapes the Tea.

私たちは「ブレンドして整える」のではなく、「畑そのものを感じていただく」茶づくりをしています。同じ品種でも、畑の傾斜・土・朝霧の出方で味は変わる。だから出荷ロットには、畑名と品種を必ず書きます。その違いを、ゆっくりと楽しんでいただきたいのです。 We don't blend to standardize. We let each field speak for itself. Same cultivar, different slope, different mist — different tea. Every lot carries the field name and the cultivar, so you can savor the difference.

— 朝の霧が、ゆっくりと葉をひらく時間。 — The hour when morning mist gently opens the leaves.

— OUR STORY — OUR STORY

同じ畑で、ひと茶ずつ。 One Field, One Cup at a Time.

畑ごとに、品種を分けて Cultivar by Cultivar

茶農家として、私たちは「畑ごとの個性を残す」ことを大切にしてきました。同じ茶畑でも区画ごとに品種を分けて植え、それぞれの味わいを引き出すよう仕立てます。For three generations, we have honored the character of each field. Even within a single garden, we plant cultivars by plot — drawing out the distinct voice of each.

直販という選択 A Direct Path

茶をつくる手と、茶を飲む方の手を、もう少し近づけたい。そう考えて、問屋を通さず直販という方法を選びました。今はお客様と少しずつ言葉を交わしながら、その年の茶をお届けしています。We wanted the hands that make the tea to be closer to the hands that pour it. So we chose direct sales — exchanging notes with our customers, season by season.

— OUR TEA — OUR TEA

畑単位で仕立てた、三種。 Three Teas, Field by Field.

すべて畑名と品種を明記してお届けします。一次加工のみの荒茶もご用意しました。 Every package shows the field and cultivar. Aracha — single-stage processed — also available.

SINGLE ORIGIN SINGLE ORIGIN

シングルオリジン煎茶 80g Single-Origin Sencha 80g

「水の上畑・やぶきた」「東斜面・さえみどり」など、畑名と品種を明記。深蒸しと浅蒸しの中間、当園オリジナルの蒸し時間で仕立てています。 Each lot labeled with field and cultivar — Mizunoue Yabukita, East-Slope Saemidori, and more. Steamed at our signature timing between deep and light.

¥3,200 → 詳細を見る → View Details

KABUSECHA KABUSECHA

かぶせ茶 100g Kabusecha 100g

摘採前 7 日間、寒冷紗で覆って育てた葉を使用。煎茶の爽やかさと玉露の旨味の中間、低温で淹れると驚くほど甘く仕上がります。 Leaves shaded for seven days before harvest. Between sencha's freshness and gyokuro's umami — astonishingly sweet brewed cool.

¥2,800 → 詳細を見る → View Details

ARACHA — DIRECT ARACHA — DIRECT

荒茶 100g(一次加工のみ) Aracha 100g (Unrefined)

仕上げ加工をしない、生産者だけが飲んできた茶。茎・粉・芽が混ざる本来の姿。産地の味わいをそのまま、お手元へ。 Unrefined — the tea farmers drink themselves. Stems, leaves, buds together, just as it leaves the kiln. The terroir, undiluted.

¥1,800 → 詳細を見る → View Details

— TASTING & FARM TOUR — TASTING & FARM TOUR

茶試飲予約。 Book a Tasting.

案内人は生産者本人。畑から仕上げまで、自分の言葉でお話しします。少人数制です。 Your host is the farmer himself. From field to finishing kiln — in his own words. Small groups only.

茶農家直営Farmer-direct 案内人は生産者本人Hosted by the farmer 少人数・予約制Small groups · Reservation

— ACCESS & DETAIL — ACCESS & DETAIL

茶園のご案内。 Visit the Garden.

屋号Name
白川茶園(しらかわちゃえん)Shirakawa Tea Garden
所在地Location
電話Tel
営業時間Hours
9:00 – 17:00(試飲は予約制)9:00 – 17:00 (Tasting by appointment)
定休日Closed
土日祝・茶摘み繁忙期(4月下旬〜5月)Sat/Sun/Holidays · Harvest season (late Apr – May)
アクセスAccess
大井川鐵道「下泉駅」より車で 12 分12 min by car from Shimoizumi Station (Oigawa Railway)
MAP — 茶畑のある里 MAP — Our Tea Village

— FAQ — FAQ

よくあるご質問。 Frequently Asked.

未開封で製造から 6 ヶ月、開封後は 1 ヶ月以内のお召し上がりを推奨します。茶筒に移し、強い光と高温多湿を避けて保管してください。Unopened: 6 months from production. Opened: within 1 month. Store in a sealed canister away from strong light, heat, and humidity.
EMS でアジア・北米・EU へお送りできます。送料は実費請求、関税はお客様負担となります。お見積りはメールでご相談ください。Yes — EMS to Asia, North America, and EU. Shipping at cost, customs paid by recipient. Email us for a quote.
和紙の手包みを無料でお付けしています。熨斗(のし)も対応可能、ご注文時に表書きをお知らせください。Complimentary washi-paper gift wrap. Noshi (formal envelope) also available — please specify the inscription at checkout.
一番茶の収穫期、4 月下旬から 5 月中旬の平日に開催しています。定員 4 名までの少人数制、3 月から予約受付を始めます。During first-flush harvest, late April to mid-May, weekdays only. Up to 4 guests per session. Reservations open in March.
マイページから次回発送の 7 日前まで解約手続きが可能です。違約金はありません。一時停止・再開もご自由にどうぞ。Cancel anytime from your account page, up to 7 days before next shipment. No cancellation fees. Pause and resume freely.
茶葉以外の原材料は使用していません。製造ラインで他の食品は扱っていないため、コンタミネーションの懸念は低い環境です。気になる方はお問い合わせください。No ingredients other than tea leaves. Our production line handles no other foods, so cross-contact risk is low. Please contact us with concerns.
袋ラベルに「産地/屋号/畑名/品種/摘採日」を記載しています。栽培履歴も QR コードからご確認いただけます。Each label shows: origin, name, garden name, cultivar, and harvest date. Cultivation log via QR code.
未開封は冷蔵、開封後は密閉して常温・冷暗所で 2 週間以内のご使用を推奨します。冷凍は風味が落ちるためおすすめしません。Unopened — refrigerate. Opened — sealed at cool room temperature, use within 2 weeks. Freezing is not recommended (flavor loss).
工房の細部Inside the Craft

単一農園の畑からFrom the Single Estate

朝霧、新芽、職人の手。
単一農園の風景を、写真で。
Morning mist, new leaves, and the hands that pick them. — From the single estate.

木箱に並ぶ新茶
木箱に並ぶ新茶Fresh tea in wooden boxes
茶畑の朝
茶畑の朝Tea garden at morning
急須から注ぐ
急須から注ぐPouring from the kyusu
和紙の上の茶葉
和紙の上の茶葉Leaves on washi paper
茶寮の朝
茶寮の朝 Teahouse at dawn
摘み取りの手
摘み取りの手Hands picking leaves