ライトLight
6 個 / 月6 packs / month
¥1,980
送料込・税込Shipping & tax included
卵かけご飯、キムチ、アボカド。
毎朝の食卓に、新しい組み合わせの楽しさを。
Egg on rice, kimchi, avocado — bringing the joy of new pairings to your morning table.
この土地で、先人から受け継いだ製法を守り続けています。保存料・着色料不使用。素材本来の旨みを大切にした納豆は、毎日の食卓に発酵の文化を届けます。忙しい朝にも、食べ合わせの発見という小さな楽しさを添えたい。それがおかわり納豆所の願いです。 We continue the craft passed down from our predecessors in this land. No preservatives, no artificial colours. Our natto brings the culture of fermentation to everyday tables. We want to add a small joy of discovery—pairing exploration—to busy mornings everywhere.
卵かけご飯、キムチ、アボカド。ホバーして合わせ方のコツを確認。毎朝の食卓が実験になる。 Egg on rice, kimchi, avocado. Hover for pairing tips. Every breakfast becomes an experiment.
まず納豆だけを混ぜ、次に生卵を加えることで糸がなめらかになります。醤油は最後に少量。 Mix natto first, then add the raw egg for silkier strands. Add a small dash of soy sauce last.
定番Classic
キムチの乳酸菌と納豆菌がダブルで働く組み合わせ。ごまと刻みねぎで香りを足すと◎。 Two fermented powerhouses together. Add sesame and sliced spring onion for aroma.
発酵×発酵Double Ferment
さっぱりとした大根おろしが納豆の濃さを中和。ポン酢を少し垂らすとさらに爽やか。 Grated daikon cuts through natto's richness. A drizzle of ponzu brightens it further.
さっぱり系Refreshing
小口切りのねぎを多めに。シンプルだからこそ大豆本来の旨味が際立ちます。醤油少量で。 Use plenty of sliced spring onion. Simple enough to let the soybean flavour shine. Light soy sauce.
香り引き立てAromatic
しらすの塩気と納豆のコクが合わさり、ご飯が進む旨味の深み。仕上げに青ねぎを。 Whitebait's saltiness meets natto's depth for an irresistible rice topping. Finish with green onions.
旨味アップUmami Boost
アボカドのクリーミーさが納豆のねばりと溶け合う。レモン汁少々で酸化防止と風味プラス。 Avocado's creaminess blends beautifully with natto's stickiness. A squeeze of lemon prevents browning.
新定番New Classicおかわり納豆便 — SUBSCRIPTIONOKAWARI SUBSCRIPTION
国産大豆 100% 使用。72 時間低温発酵で引き出した大豆本来の旨味に、旬のペアリング素材とレシピカードを添えてお届けします。 Made with 100% domestic soybeans, slow-fermented 72 hours. Delivered with seasonal pairing ingredients and a recipe card every month.
国産大豆 100% 使用。72 時間低温発酵で引き出した大豆本来の旨味を、毎月のご家庭にお届けします。 Made with 100% Japan-grown soybeans, slow-fermented for 72 hours. Delivered to your home each month.
6 個 / 月6 packs / month
¥1,980
送料込・税込Shipping & tax included
12 個 / 月12 packs / month
¥3,600
送料込・税込Shipping & tax included
24 個 / 月24 packs / month
¥6,800
送料込・税込Shipping & tax included
3 つのお約束Three Promises
国産大豆を厳選。粒揃い・水分値を一粒ずつ確認し、品質にばらつきが出ないよう原料段階から管理します。 We carefully select domestic soybeans, checking each bean for uniformity and moisture from the start.
水に漬けた大豆を高圧蒸気で蒸し上げ、最適な温度で納豆菌を接種。均一な発酵のために温度と時間を精密に管理します。 Soaked beans are steamed under high pressure, then inoculated with natto bacteria at the optimal temperature with precise timing.
発酵室で72時間かけてゆっくりと発酵。大豆本来の旨味が最大限に引き出されるまで、温度と湿度を一定に保ちます。 Slow fermentation over 72 hours draws out the full depth of flavour, with humidity and temperature held steady.
熟成を終えた一粒ずつを検品し、品質を確認。製造直後の鮮度のまま冷蔵便で全国へお届けします。 Each finished batch is inspected for quality and shipped chilled immediately after production for freshness.
毎朝の食卓にある納豆だからこそ、食べ合わせに少しの変化を加えると驚くほど新鮮に感じます。旬の食材とのペアリングを毎月ご提案するおかわり納豆便で、朝食の楽しさをお届けします。 Because natto is already on your table every morning, small pairing changes feel surprisingly fresh. Our monthly Okawari subscription delivers seasonal pairing ideas to bring fresh joy to your breakfast.
「アボカドとの組み合わせは目からウロコでした。毎朝どれにしようか考えるのが楽しみになっています。」 "The avocado pairing was a revelation. Now I look forward to deciding each morning which combination to try."
「子どもがキムチ納豆にハマりました。ペアリングカードが届くたびに家族で試すのが楽しい。」 "My child got hooked on kimchi natto. We try the new pairing card together as a family every month."
「忙しい朝でもレシピカードを見るだけで手軽にアレンジできます。素材本来の旨みが違います。」 "Even on busy mornings the recipe card makes variations easy. The soybean flavour is on another level."
「贈り物として実家に送ったところ、両親が大喜び。次の月からは自分の分も追加注文しました。」 "Sent as a gift to my parents, they loved it. From the next month I added my own subscription too."
お手元に届いてから約5〜7日を目安にお召し上がりください。製造直後に出荷しています。 Please enjoy within 5–7 days of receipt. We ship immediately after production.
はい、すべてクール宅急便(冷蔵便)でお届けします。到着後は冷蔵庫(10℃以下)で保管してください。 Yes, all orders arrive via refrigerated courier. Please refrigerate upon arrival.
できます。未開封のままジッパー付き冷凍袋に入れて冷凍し、冷蔵庫内で自然解凍(約6時間)してください。 Yes. Freeze unopened in a zip bag and thaw in the fridge for about 6 hours.
全国一律550円(クール便代込)。4,000円以上のご注文で送料無料です。沖縄・離島は別途330円が加算されます。 Flat ¥550 nationwide (chilled delivery included). Free over ¥4,000. Okinawa/remote islands add ¥330.
はい。午前中・14〜16時・16〜18時・18〜20時・19〜21時の5パターンからお選びいただけます。 Yes. Choose from morning, 14–16, 16–18, 18–20, or 19–21.
はい。のし(内のし/外のし)、短いメッセージカード、食べ合わせレシピカードを同梱できます。 Yes. Noshi, message cards, and pairing recipe cards can be included.
生鮮食品のためお客様都合による返品は承れません。品質不良の場合は到着後3日以内にご連絡ください。 Returns for personal reasons are not accepted for fresh food. Contact us within 3 days for quality issues.
マイページの「定期契約一覧」よりいつでも解約できます。回数縛りはありません。次回発送日の3営業日前までにお手続きください。 Cancel anytime from "Subscriptions" in your account. No minimum commitment. Please cancel 3 business days before the next shipment.
はい。マイページから1回スキップ、または最大3か月の休止が可能です。次回発送日の3営業日前までにお手続きください。 Yes. Skip once or pause up to 3 months from your account. Please do so 3 business days before the next shipment.
おかわり納豆便には、その月のおすすめペアリング素材(薬味・調味料など少量)とレシピカードを同梱しています。 Yes. The Okawari Subscription includes a small seasonal pairing ingredient and a recipe card each month.
卵かけご飯、キムチ、大根おろし、ねぎ、しらす、アボカドなど旬の食材との組み合わせを毎月ご提案します。 We suggest seasonal pairings each month: egg on rice, kimchi, grated daikon, spring onion, whitebait, avocado, and more.
| 住所Address | 〇〇県〇〇市〇〇〇〇県〇〇市〇〇 |
|---|---|
| 営業時間Hours | 9:00–17:00 / 土日祝休9:00–17:00 / 土日祝休 |
| 電話Phone | ×××-××××-×××× |
| メールEmail | info@example.com |
あたたかい朝食と、なごみの納豆。
家族の一日を、写真でご紹介します。A warm breakfast, and Nagomi natto. — A glimpse into a family morning.



